天気の英語 「晴れ」はfineではない!?

先週の日曜日、ケンタは友人と山登りをしました。その日は雲一つないみごとな晴天で、山頂からは遠くまで見渡せ、雄大な景色を楽しむことができました。

ところで、「晴天」のことを英語で表す場合、fineだと思っている人は案外多いのではないでしょうか?

なぜなら多くの人は学校で、 It’s fine today. を「今日は晴れです」と習ったからです。でも fine という語は「気持ちのいい日」という意味なので、たとえ少々曇っていたとしても使われる言葉なのです。

「快晴」を意味する英語はclear あるいは fair です。厳密に言うと clear が「快晴」、fair が「晴れ」なのですが、天気予報でも区別していない場合もあります。また「晴れ」を表す言葉として、sunny day やsunny skies などを用いることもできます。

ではここで、天気に関する用語をいくつか紹介します。英字新聞で天気予報を見たり、ニュースで天気予報を聴いたりするときに役立つはずです。

「晴れ」clear   「雨の」rainy   「曇り」cloudy   「雪」snow 

「風が強い」windy  「にわか雨」shower   「嵐」storm   「雷」thunder 

「稲妻」lightening   「霧」fog   「もや」mist   「霜」frost  「虹」rainbow

「青空」はa blue skyですが、これを使った表現に a bolt from the blue「晴天の霹靂」 ⇒ 「思いがけないこと」という言い方があります。ここから out of the blue「だしぬけに・突然」という表現も使われることがあるので、次の例文を見て覚えておくといいです。

The idea came to me like a bolt out of the blue.(突然、そのアイデアがひらめいた)